找回密碼
 _註_冊_

QQ登錄

只需一步,快速開始

樓主: voodoo0112

魔兽世界翻译版权纠纷导致开服延期?

[複製鏈接]
發表於 2009-7-29 10:43:56 | 顯示全部樓層
wow3.13的翻译是企鹅做的吧
回復

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2009-7-15 13:13:37 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
多玩游戏网7月14日讯(记者 月夜) 在7月初,相继有数个舅舅消息传出,说网易《魔兽世界》不开服的原因是因为账号防沉迷工作和翻译汉化版权纠纷。TBC的翻译版权问题一直存有争议  事实真是如此吗?  早在6月2日,记者在解析九城起诉暴雪侵犯其计算机软件著作权案的分析中,就特别提到,翻译方面的问题可能是这次九城提起著作权纠纷诉讼的主要原因。要了解翻译汉化版本中暴雪和九城在其中扮演的角色和了解他们在纠纷各方中的位置,我们得从头说起。CWOW中文版翻译版权属九城所有  众所周知,CWOW的中文版本是全部由第九城市的翻译团队翻译的,包括游戏内的文字和语音。因此,九城确实享有魔兽世界中文版的汉化版权。  与传统的文学作品翻译相比,游戏的汉化版权有其特殊性,而且法律在这方面的细节也有一些空白。  特殊性一:大量的名称翻译,包括人名、地名、物品、属性等等,这类翻译的可加工度低,附加值不高。  特殊性二:少量的剧情、故事和大量的任务说明,这类翻译相比普通文学作品的翻译加工程度相当。  特殊性三:语音,九城请了专业的配音演员为魔兽世界配置了中文语音,这部分的附加值很高。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | _註_冊_

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|秋風之家論壇

GMT+8, 2025-7-13 12:18 AM , Processed in 0.031270 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表